Поэт, прозаик Софья Оранская награждена медалью им. Великой Княгини Ольги «За сохранение русских литературных традиций»
Поэт, публицист, прозаик, литературовед, сценарист, переводчик Софья Оранская
награждена медалью им. ВЕЛИКОЙ КНЯГИНИ ОЛЬГИ
«ЗА СОХРАНЕНИЕ РУССКИХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ТРАДИЦИЙ» —
СПб, Изд. Четыре.
В ж. «Дети Ра» (№2(207), 2024) вышла рецензия М. Ивановой на книгу С. Оранской «Летопись Любви: Красное-и-Белое».
Мария Иванова. Рецензия на книгу «Летопись Любви: Красное-и-Белое». – Литературный журнал «Дети Ра» (№2(207), 2024)
Софья Оранская, «Летопись Любви: Красное-и‑Белое». М.: «Вест-Консалтинг» 2024
С началом цифрового 21‑го века в моду вошла экономия чувств. Множественные психологические журналы, тренинги и пособия внушают жителям новой эпохи, что главное — это нежное и заботливое отношение к себе, эдакий инфантильный эгоизм, который допускает присутствие рядом лишь комфортных условий, предметов и людей. В сегодняшнем понимании взаимная любовь — это когда вместе хорошо и удобно. Любые же сильные эмоции, вспышки страсти, а тем более сердечная боль и страдания объявляются чуть ли не психическим заболеванием, отклонением от нормы, которое срочно надо прорабатывать с психологом и беспощадно выметать веником из души, возвращая ей состояние безмятежной дремоты. Однако люди утонченного, творческого, богемного склада не спешат поддерживать эту модную тенденцию, по-прежнему ностальгируя по искреннему полету чувств, по сильным, порой доходящим до безумия порывам души, и даже по томящей, мучительной боли сердечных ран, которые разрушают гармонию бытия, но одновременно напоминают нам, что мы — все еще живы.
К таким соискательницам и одновременно исследовательницам потаенного мира человеческих страстей относится русская поэтесса, с 1990‑х годов проживающая в Париже, Софья Оранская. Начиная свой новый сборник стихов, охватывающий более чем 25‑летний творческий путь, с выдержки из авторской статьи о природе и сущности подлинной страсти, она определяет ее для себя как завесу, «которая отделяет Мир рациональный от Мира иррационального, Высшего». И если, по определению Антуана де Сент-Экзюпери, любовь рождается там, где двое смотрят в одну сторону, то страсть, по мнению поэтессы, заставляет влюбленных смотреть лишь друг на друга, не замечая вокруг ничего более.
Именно это состояние всепогруженности в переживаемое наисильнейшее чувство, чувство, вышедшее на самый пик, отражает тонкая женская лирика Софьи Оранской, в которой смешение стилей и тяготение к символизму создают ощущение множественности полутонов и недосказанности смыслов.
О, Кара!
Утонуть в твоих карих глазах
как в пламени дерзкой свечи.
Лучи, лучи…
Лучами
стянуть живущее —
льнущее
к звездам — к Юноне…
Авось —
обойдется —
в ливне-потопе сольется
в моря —
в океан —
в замкнутость диких выжженных
ран.
В данном примере сразу бросается в глаза метафорическая отсылка к знаменитой на весь мир Ленкомовской рок-опере Андрея Вознесенского и Алексея Рыбникова «Юнона и Авось»: «Не мигают, слезятся от ветра безнадежные карие вишни…». И это отнюдь не случайно. В самом начале книги стоит посвящение легендарному исполнителю главной роли, выдающемуся советскому актеру театра и кино Николаю Караченцову. Возможно, потому что он (особенно в роли графа Рязанова!) буквально воплощал собой пламенный, страстный темперамент, покоряя силой своей артистической энергетики тысячи сердец, заставляя зрителей рыдать навзрыд над бессмертными строчками, ставшими притчей во языцех: «Ты меня никогда не увидишь, ты меня никогда не забудешь»… Кстати, и они изящно обыграны на страницах поэтического сборника Софьи Оранской «Летопись Любви: Красное-и‑Белое»:
Эти крылья — стаи вороньи.
Эти ветры — зяби на водах.
Будет день — никогда не увидишь.
Будет ночь — никогда не забудешь…
Опыт художественного исследования любви и страсти в лирических стихах автора многогранен и разносторонен. Здесь и чудо взаимного погружения, и восторг разделенного чувства, и болезненный разрыв с неминуемым разочарованием, который все же не обрывает полета сильной, страстной души, всегда находящейся в поиске:
И нет последнего предела.
Предел — великий горизонт.
И я в величье том посмела
Открыть второй в тех войнах фронт —
Тем предсказанием Эпохи.
И ты, тот любящий, прощай!
Зачем нам на прощанье вздохи?
Любить меня — не обещай.
Переходя от классической силлаботоники к смелому авангарду, обращаясь к традициям поэтов‑символистов Серебряного века и одновременно создавая собственные оригинальные, самобытные образы на русском и французском языках, Софья Оранская пробуждает в читателях знакомый каждому волнующий трепет воспоминаний о собственных любовных переживаниях и возвращает ощущение свежести уже, казалось бы, давно позабытого первого чувства.
Мария ИВАНОВА
Стихотворение из книги «Летопись Любви: Красное-и-Белое» — М.: Вест-Консалтинг, 2024.
Соприкосновение
Н.К.
Я посылаю – чрез границы –
Тебе мой нежный поцелуй.
Так, чтоб сказал: «Еще… раздуй!»
Так, чтоб соприкоснулись лица.
Чтоб зеленел ствол стойких туй.—
И пусть увяли эти розы.
И пусть тот-вечер проклят был.
И пусть… О, хватит нам тех сил,
Чтобы губами пить те слезы,
Чтоб снова тот маяк светил.—
Иль это свет в конце туннеля?
Иль свечи верности в руках?
Иль голос вновь рожденных птах?
Иль просто – мы за этих пели,
С рубцами боли на губах.—
И вот за то ли – чрез границы –
Принес мне ветер жар тех губ.
И слышала: «Прости! Я груб!»
И здесь соприкасались лица –
Так, что качался старый дуб!—
Январь 2003г., Париж
В Читальном зале вышла рецензия В. Киулиной на книгу поэта Софьи Оранской «Летопись Любви: Красное-и-Белое», М.: «Вест-Консалтинг», 2024.
Рецензия В. Киулиной на книгу поэта Софьи Оранской «Летопись Любви: Красное-и-Белое», М.: «Вест-Консалтинг», 2024.
Стихотворения Софьи Оранской, представленные в ее новой книге, как всегда, преисполнены ярких переживаний. Лирическая героиня поэтессы не стесняется распахнуть душу перед читателями, не боится, что ее душевные порывы будут истолкованы превратно. Она говорит в полный голос, обращаясь прежде всего к тем из нас, кто ей созвучен. Для этой эффектной женщины любовь земная в самом жгучем ее проявлении, любовь-страсть — вершина человеческого счастья:
Куда же выше?! Я — уже…
Стою с тобой на той меже,
То ль наяву, то ль в этих снах?
И под дождем — прибитый прах.
Образ дождя выразителен: вода посылается свыше для очищения и обновления жизни. С незапамятных времен это событие трактуется как добрый знак. Он смывает старое и разворачивает перед человеком новое. Дождь способен поменять к лучшему не только землю, но и нашу жизнь. А с появлением в жизни женщины яркого чувства остальные моменты, более «земные», уходят на второй план. До «праха» ли тут, когда сила влечения затмевает разум:
И чувствую тех рук дыханье,
тот стон, тот плач, тех глаз «Молю!»…
Мне кажется, любая женщина была бы счастлива, услышав такое. И сказано все это с обезоруживающей прямотой. Авторское предисловие, кстати, настраивает читателя на очень откровенный разговор о страсти, поэтому данное откровение не становится неожиданностью. Смелость и лиричность высказывания — основное достоинство авторского стиля. Лирическая героиня Софьи Оранской не только не ханжа, когда дело касается чувственного аспекта любви, но и в чисто духовном стремлении к единству с любимым человеком будоражит читательское восприятие. К нам приходит понимание: любить страстно — это с удивлением обнаруживать в себе эмоции такой силы, о которых и помыслить-то ранее не доводилось:
Белые розы… уколом обиды.
Белые розы… словно тот лед.
Белые розы… Те-двери — открыты!
Белые розы: нас Ангел ведет
Белый, — в круг верных высоких соцветий,
Верь указаниям белой руки!
Белые розы рвут черные сети!
И выплывают в моря корабли!..
На языке цветов белая роза означает чистоту, верность и духовное просветление — состояния, присущие возвышенной и высокой любви. Белые розы — традиционный цветок свадебного букета, и его появление в стихотворении сигнализирует, как важны для женщины данные отношения. Это повторение-заклинание, настойчивое упоминание белизны многократно усиливают переживание лирической героини.
Поэтессе не чужд и поиск новых форм, который выливается в напряженную игру с формой и звуком, как в стихотворении «Колдунья»:
Меня в Себе Ты по–
гло–
щ-щ-щ-ал…
Убить под утро обе–щ-щ-щ-щ-щ-щ-щ-ал.
И ничего еще не знал.
Я — знала: (Ты, уставший, спал)
зачем и как сюда попал.
Шипение — неприятный звук, предупреждающий об опасности. Буква «щ», с помощью которой передается нарастающее напряжение, за счет своего хвостика, визуально тяготеет к земле, как бы укореняется в ней. Проведем прямую аналогию — и увидим, чем могут закончиться плотские наслаждения и как изящно звучит авторское предостережение: физическая любовь чревата последствиями и преподносит немало страданий. Но природа страсти такова, что она и возносит на вершину блаженства, отключая рассудок. И пусть вас не обманывает стилистически возвышенная лексика:
Я знаю: видела уже, —
так мы стояли на меже,
на перекрестке (нежен-груб!)
двух восходящих в Космос ГУБ!
В новой книге Софьи Оранской, русской поэтессы, с середины 1990-х гг. живущей в Париже, любовь-страсть преподносится читателю с чисто французской элегантностью, как нечто неповторимое, уникальное, а потому — завораживающее. Да, это не слишком-то скромно, но это и не причина, чтобы отказываться от приятного чтения. И как жаль тех, кто уверен, что страсть — всего лишь биохимическая реакция организма. Неправда. Это еще и повод для вдохновения, из которого рождаются книги, полные энергии, написанные «с огоньком», а значит — заряжающие читателя жаждой жизни.
Вера КИУЛИНА
От редакции:
Рецензия в печатном виде будет опубликована в газете «Литературные известия», № 3, 2024
Редакция портала «Читальный зал»
2024-03-01